Sociedad Chestertoniana Argentina
" Cuando hablo de expertos en pobreza, no me refiero a los sociólogos, sino a los pobres. " -- G.K.
Las Dos Mujeres ("The Two Women") Las estrofas siguientes pertenecen al poema "The Two Women" (The Works of G.K. Chesterton, Wordsworth Poetry Library. 1992, pg. 285. Traducción de Xavier Velasco-Suárez).
Imagen de Nuestra Señora, venerada en la Parroquia de Santa Teresa de Lisieux, Beaconsfield. Donada por Gilbert K. Chesterton y su esposa Frances, con motivo de su consagración en 1926.

Lo! Very fair is she who knows the ways
Of joy; in pleasure mocking wisdom old
The eyes that may be cold to flattery, kind;
The hair that might be grey with knowledge, gold

But thou art more than these things, O my queen,
For thou art clad in ancient wars and tears.
And looking forth, framed in the crown of thorns,
I saw the youngest face in all the spheres.

Traducción

¡Mirad qué bella es ella, quien conoce los arcanos
de la dicha! Anciana en la ciencia que reta al placer,
Tiernos son los ojos, pero a la adulación, lejanos;
Dorado es el cabello, aunque plateado en el saber,

¡Empero tú eres más que todo esto, Reina amada!
Pues revestida estás de antiguas guerras y lamentos;
Y en lo alto vi, por corona de espinas enmarcada,
Las facciones más jóvenes de todo el firmamento.




VISTA AÉREA DE LA PARROQUIA DE SANTA TERESA DE LISIEUX EN BEACOSNFIELD, AÑO 2001-

"I saw the youngest face in all the spheres"
Sociedad Chestertoniana Argentina  l Concepción Arenal 2496 Capital Federal CP(1426) l Tel/fax(54-11) 4777 1393 l sociedadchestertonianaarg@gmail.com
The GK Chesterton Institute for Faith & Culture